.
Китайский язык простыми словами со Светланой Хлудневой

Как сойти “за своего” с китайцами и поприветствовать их на настоящем китайском?

При первом знакомстве с китайским языком каждый ученик обычно изучает фразу-приветствие 你好 nǐhǎo. Этот “привет”, конечно, простой и удобный, но всем нам хочется разнообразия.

Да и сами китайцы очень ценят и любят, когда в общении с ними иностранцы используют разные варианты.

Более того, страшная правда заключается в том, что самое известное и любимое всеми слово 你好 nǐhǎo распространено по большей мере в мире учебных пособий для иностранцев и “туристического китайского”. В реальной жизни носители языка этой фразой пользуются не так часто.

Как здороваются настоящие китайцы?

Как сойти “за своего” с китайцами и поприветствовать их на настоящем китайском?, изображение №1

Начнем с более формальных вариантов:

♥ 您好! nínhǎo — формальное приветствие и выражение почтения, которое следует использовать для общения со старшими;

♥ 早上好 zǎoshang hǎo / 你早 nǐ zǎo / 早 zǎo — доброе утро;

♥ 下午好 xiàwǔ hǎo — добрый день;

♥ 晚上好 wǎnshang hǎo — добрый вечер;

♥ 大家好 dàjiā hǎo — “всем привет”, используйте для того, чтобы поздороваться с несколькими людьми сразу.

Аналогом 大家好 можно также считать фразу 你们好 (nǐmen hǎo; приветствую вас).

А теперь более неформальные варианты приветствий:

Как сойти “за своего” с китайцами и поприветствовать их на настоящем китайском?, изображение №2

♥ 哈罗 hāluō /嘿 hēi /嗨 hāi — заимствованные из английского языка неформальные “приветы” (hello, hey и hi соответственно);

♥ 咳 hāi — “эй”, междометие-оклик, можно использовать его, когда встретили близкого знакомого на улице и хотите обратить его внимание на себя, чтобы завязать разговор;

♥ 最近好吗?zuìjìn hào mа? — частый вопрос, который можно перевести “как жизнь в последнее время?” И ответить на него можно просто кивком головы и стандартным междометьем 嗯 en.

♥ 你吃了吗?nǐ chī le ma? — замечательное приветствие, которое ввело в ступор не одно поколение иностранцев, побывавших в Китае. Дословно его можно перевести как “Ты поел?”. Но не стоит воспринимать этот вопрос как приглашение на ужин. Суть его сводится к простому вежливому интересу “Все ли у тебя в порядке?”.

♥ 喂 wèi — “алло/привет”, используется для разговоров по телефону;

♥ 好久不见!hǎo jiǔ bú jiàn — давно не виделись.

 

Успешной практики!

Светлана Хлуднева

 

P.S. Берегите себя!

comments powered by HyperComments