.
Китайский язык с профессиональными преподавателями из Китая

 Tā, tā, tā, tā и tā. Как в китайском языке различать слова с одинаковым звучанием

kak-v-kitajskom-yazyke-razlichat-slova-s-odinakovym-zvuchaniem

你好!  Привет!

Если вы уже изучаете китайский некоторое время, то наверняка столкнулись со следующим явлением.

В китайском много слов, которые читаются и звучат одинаково.  Но имеют разное написание, и обозначают разные слова. Например, местоимения: tā, tā, tā, tā и tā.

 

Как их различать? Какой использовать?

Итак, в китайском языке довольно много омофонов – слов, которые звучат одинаково, при этом пишутся по-разному и имеют разное значение.

Для примера возьмем 5 разных tā и разберемся, что они означают и как их  нужно использовать.

Итак, у нас есть:

1.    他        tā          он

他很懶惰  tā hěn lǎnduò     Он очень ленивый.

 

2.     她       tā         она

她是我的女朋友    tā shì wǒ de nǚpéngyǒu.   Она моя подруга.

 

3.    它        tā         он/она (о животных) 

(牠 в традиционном написании)

我的猫疯了,它一直跑来跑去.   wǒ de māo fēng le, tā yīzhí pǎo lái pǎo qù

Мой кот сошел с ума, он бегает туда обратно без остановки.

 

4.    它        tā          он, она, оно (о вещах)

这是我新买的T恤,它很舒服.    zhè shì wǒ xīn mǎi de T xù, tā hěn shūfú

Это моя новая футболка, она очень удобная.

 

5.   祂      tā        Он (о боге)

Есть еще одно tā, которое больше чем любое другое tā. То, которое используется для обозначения божества.

祂就是真理.   Tā jiùshì zhēnlǐ.

Он действительно настоящий.

 

Подведем итоги:

♦   Все иероглифы звучат одинаково. Поэтому в речи не возникнет проблем. Просто скажите tā, не ошибетесь.

♦   Все иероглифы содержат какой-то ключ: «мужчину», «женщину», «животное», и «предмет» и «дух». Смотрите на ключи, они являются подсказками.  В письме важно учитывать нюансы и выбирать правильный иероглиф.

♦   Иероглиф  她, хотя и встречается довольно часто, но постепенно начинает уходить из речи и заменяться на 他.  Если вы сомневаетесь, какой иероглиф использовать, выбирайте 他.

♦   它  для животных и для вещей в упрощенном написании  совпадает. Это облегчает нам задачу. А в традиционном написании иероглиф  它  (животное) пишется как 牠. Первый ключ – корова, что сразу объясняет, что это tā  используется для обозначения животных.

♦   И еще один забавный факт: иероглиф 祂 (Он) также используется только в традиционном написании, его нет в упрощенном китайском. Как вы думаете, почему? 

 

 

Успешной практики!

Светлана Хлуднева

 

P.S.  Если вы хотите более внимательно следить за происходящим, и получать больше вдохновляющих материалов, то добавляйтесь к нам в группы в социальных сетях Facebook и в Вконтакте. Будем рады видеть Вас.

 

P.P.S. Если у вас есть вопрос про изучение китайского, который вас волнует, и ответ на который вы хотели бы прочитать на сайте, напишите нам через специальную форму.

 

P.P.P.S. А какие ваши любимые иероглифы и истории с ними связанные? Поделитесь в комментариях!

 

P.P.P.P.S. Берегите себя!