РАЗБОР ИЕРОГЛИФА 爱 ài — любить, любовь.

Я тут подумала, что в преддверии Дня всех влюбленных интересно будет провести мини-исследование на тему: Что для китайцев значит «любить»? Как они понимают «любовь»?

И самый простой способ понять их логику мышления в той или иной области — это внимательно посмотреть на иероглиф. Чем и предлагаю заняться 😇

Итак, иероглиф 爱 ài — любить, любовь. Он же «Пристраститься, найти в чем-то удовольствие. Дорожить, беречь, оберегать. Иметь склонность к чему-то». И наконец, — «любовь, страсть, привязанность», и подобные чудесные состояния.

Но что же лежит в основе любви по-китайски? Разложим иероглиф на составные ключи:

Наверху — ключ 爫 — «Когти». Когти нависли над «крышей» 冖. А под крышей у нас 友 — друг.

Хм… Когти над крышей, а под ней сидит друг… Интересная трактовка любви… Китайцы, поясните!

И китайцы поясняют. Во-первых, этот иероглиф — один из 2235 упрощенных в середине 20 века. А значит, что до реформы письменности, в нем были другие компоненты.

Смотрим на традиционный вариант 愛. И здесь вместо «друга» 友, есть ключи «Сердце» — 心 и «Шагать вперед, двигаться» — 夂.

То есть «Когти над крышей, а под ней — пришло сердце». Это уже гораздо больше похоже на любовь.

Осталось понять, что символизируют «Когти над крышей». А для этого смотрим на самые первые начертания 爱。 И оказывается, что «когти и крыша» — заменили лицо человека с открытым ртом.

Получается, что «Любовь» у китайцев символически изображается как «Человек с открытым ртом (поющий о своей любви), у которого в руках сердце (как источник чувств), и он пришел (к источнику своей любви)».

Друзья, Любите и берегите друг друга! Говорите друг другу приятные слова! И ходите друг другу в гости!

Китайцы плохого не посоветуют!

Успешной практики!

Светлана Хлуднева

 

P.S. Берегите себя!