.

Про Китайский язык простыми словами

со Светланой Хлудневой

СКАЗКА НА НОЧЬ 👻 大公无私 dàgōng wúsī – “кристально честный”

Сегодня нас ждет полная благородства история. Про честного, беспристрастного и справедливого чиновника. А вы, наверное, думали, что таких не бывает? Бывает, еще как.

В общем, слушаем нашу сказку.

Разберем идиому 大公无私 dàgōng wúsī – “кристально честный”, “справедливый”, “беспристрастный”.

Мы используем ее, когда хотим показать, что какой-то человек действует исходя из высоких моральных качеств, самоотверженно. Независимо от того, насколько эти действия совпадают или идут в разрез с личными интересами.
完全为人民群众利益着想,毫无自私自利之心。

✨ Для начала посмотрим, что означает каждый иероглиф:

大 dà – большой, огромный, сильный

Например, 大成市 dà chéngshì – большой город, 大风 dàfēng – сильный ветер, буря, ураган.

公 gōng – бескорыстный, справедливый; общественный
Например, 公平 gōngpíng – честный, справедливый

无 wú – отрицательная частица “не”
Например, 无名 wúmíng – неизвестный, безымянный.

私 sī – личный; корыстный
Например 私利 sīlì – личная выгода, 无私 [wúsī] – бескорыстный, 私心 [sīxīn] – эгоизм.

💬 Примеры использования в речи:

我不可能做到大公无私。
wǒ bù kěnéng zuòdào dàgōng wúsī.
Невозможно мне быть таким самоотверженным.

只有大公无私,说话做事才能理直气壮。
zhīyǒu dàgōngwúsī, shuōhuà zuòshì cáinéng lǐzhí qìzhuàng.
Если ты кристально честен, только тогда твои слова и поступки будут аргументированными и правильными.

他是一个大公无私的人,所以我们都推选他当工会主席。
tā shì yīgè dàgōng wúsī de rén ,suǒyǐ wǒmen dōu tuīxuǎn tā dāng gōnghuì zhǔxí.
Он кристально честный, беспристрастный человек, поэтому мы все выбираем его председателем профсоюза.

📺 И сама история.

Ци Хуан’ян жил в период Вёсен и Осеней. Когда правитель спросил его, кто подойдет на роль судьи в провинции Хайнань, то Ци ответил: «Се Ху определенно подошел бы для этой работы»

Правитель был поражен ответом, тогда он спросил: «А разве он не твой враг? Как ты можешь думать, что он справится лучше?»

На это Ци Хуан’ян ответил: «Ты спросил меня, кто лучше подойдет для этой должности, ты не спрашивал, является ли Се Ху моим врагом!»

Тогда правитель сделал Се Ху мировым судьей, и его надежды были оправданы: тот и вправду хорошо справлялся с делами и сделал много хорошего для людей.

Через несколько дней правитель снова спросил Ци Хуан’яна: «Сейчас в суде не хватает судьи. Кого можно назначить на эту должность?»

Ци Хуанян ответил: «Ци Ву компетентен».

Правитель снова был поражен ответом и спросил: «А разве Ци Ву не твой сын? Как ты можешь рекомендовать своего сына, ведь это вызовет массу слухов!»

На что Ци Хуан’ян снова ответил: «Ты спросил меня, кто лучше подойдет для этой должности, ты не спрашивал, является ли Ци Ву – моим сыном»

Тогда правитель отправил Ци Ву на должность судьи, и тот сделал много добрых дел, был очень популярен и любим.

Когда Конфуций узнал об этой истории, он восхвалил Ци Хуан’яна: рекомендуя человека, он отталкивался только от требуемых для работы качеств. Даже если это — враг, Ци все равно ценил в первую очередь его хорошие качества. Ци Хуан’ян был кристально честным, справедливым и беспристрастным человеком.

Определенно стОит у него поучиться!

 

Успешной практики!

Светлана Хлуднева

 

P.S. Берегите себя!

comments powered by HyperComments