Комплименты по-китайски

komplimentu-po-kitajski

你好!  Привет!

Сегодня поучимся немного флиртовать на китайском. Берите на вооружение и радуйте окружающих женщин. И мужчин тоже.

Начнем с простого. Скажем, что тебе что-то нравится:

我喜欢你的…(wǒ xǐhuan nǐde) Мне очень нравятся твои… (и подставь из списка ниже).

裙子 qúnzi – юбка;
鞋子 xiézi – туфли;
首饰 shǒushì – украшения;
眼睛 yǎn jing – глаза;
头发 tóu fa – волосы;
声音 shēng yīn – голос.

Ок, с этим справились. Немного усложним.

Если хочешь сделать комплимент и пофлиртовать, но при этом не находишься с человеком в отношениях.

你真美!nǐ zhēnměi – Ты красивая;

你真帅! nǐ zhēnshuài – Ты симпатичный (подходит для обращения к мужчине);

我觉得你非常漂亮! Wǒ juédé nǐ fēicháng piàoliang! – Я думаю, ты очень красивая!

你今天穿得很漂亮。 Nǐ jīntiān chuān dé hěn piàoliang. – Ты сегодня красиво одета!

你看起来真棒! Nǐ kàn qǐ lái zhēn bàng! – Ты выглядишь великолепно!

 

И наконец, если у вас уже все серьезно, то вот романтичный способ сделать классный комплимент. Все варианты подойдут и мужчинам, и женщинам.

 

谢谢你让我这么幸福。 Xièxiè nǐ ràng wǒ zhème xìngfú. – Спасибо, что сделала меня таким счастливым.

 

谢谢你在我身边。Xièxiè nǐ zài wǒ shēnbiān. – Спасибо, что ты рядом со мной. (Можешь одновременно взять партнера за руку и мягко посмотреть в глаза. Эффект обеспечен).

 

谢谢你给了我完美的一天。Xièxiè nǐ gěile wǒ wánměi de yītiān. – Спасибо, что подарил мне такой прекрасный день. (Используй эту фразу после успешного свидания).

 

谢谢你让我变成世界上最幸福的人。 Xièxiè nǐ ràng wǒ biànchéng shìjiè shàng zuì xìngfú de rén. –Спасибо, что сделала меня самым счастливым человеком в мире.

 

Примечание для продвинутых: если вместо 幸福 – счастливый, ты поставишь омоним 性福 xìngfú, то это будет означать «счастье в сексуальной жизни».

 

Все, хватит читать, идем практиковать! Жду комплиментов👇

 

Успешной практики!

Светлана Хлуднева

 

P.S. Берегите себя!