.

Про Китайский язык простыми словами

со Светланой Хлудневой

Автор: Svetlana

  Обрати внимание! Данный материал — третий в серии из шести статей, посвященных развитию словарного запаса. Предыдущие шаги смотри здесь: Шаг №0. Как развивать словарный запас. Шаг №1. Ловец слов Шаг №2. Учим слова. Способ номер раз. «Гармошка» В предыдущем шаге мы учились запоминать слова. И пробовали технику «Гармошка». Сегодня пойдем дальше. И разберем еще Читать далее
Читать далее
  Обрати внимание! Данный материал — третий в серии из шести статей, посвященных развитию словарного запаса. Предыдущие шаги смотри здесь: Шаг №0. Как развивать словарный запас. Шаг №1. Ловец слов. Итак, после прохождения двух предыдущих шагов, в нашем распоряжении оказалось три списка слов. 1. Активные слова: мы знаем их, легко понимаем их на слух, и не Читать далее
Читать далее
Привет! Обрати внимание! Данный материал — второй в серии из шести статей, посвященных развитию словарного запаса. Предыдущий шаг смотри здесь: Как развивать словарный запас. Шаг №0. Начнем с выводов. На предыдущем шаге мы выяснили, что: 1.Понимание на слух напрямую зависит от того, сколько слов в пассивном словарном запасе. 2.От объема активного словарного запаса зависит то, насколько богата твоя речь, Читать далее
Читать далее
Если ты активно изучаешь китайский, то наверняка сталкиваешься с проблемой нехватки слов. Хочешь посмотреть китайское видео или поболтать на китайском — не хватает слов. Хочешь почитать книгу или написать письмо — не хватает слов. В общем, как ни крути, от размера словарного запаса зависит насколько качественно и глубоко ты понимаешь и воспроизводишь китайскую речь. Скажу Читать далее
Читать далее
Знаешь почему так много людей начинают изучать китайский. И так мало тех, кто владеет им на высоком уровне? Вот он секрет: Просто на старте — это легко и увлекательно, а вот работать вдолгую – не каждому под силу. Поясню: Легко запомнить пару-тройку ключей. — Но сложно выделить время, чтобы понять систему, разобраться как устроены ключи Читать далее
Читать далее
Если ты собираешься в Китай, или уже там, то тебе полезно знать, что для китайцев крайне важно блюсти этикет и традиции. В том числе и при выборе обращения к конкретному человеку. Оно может меняться в зависимости от возраста, пола и социального положения. Например, когда я приезжала в Китай будучи молодой девушкой, ко мне обращались 美女 Читать далее
Читать далее
Сегодня поучимся немного флиртовать на китайском. Лови подборку комплиментов. Бери на вооружение и радуй окружающих женщин. И мужчин тоже )) Начнем с простого. Издалека, так сказать ) Как сказать, что тебе что-то нравится: 喜欢你的…(wǒ xǐhuan nǐde) Мне очень нравятся твои… (и подставь из списка ниже). 裙子 qúnzi – юбка 鞋子 xiézi – туфли 首饰 shǒushì Читать далее
Читать далее
Привет! Сегодня на повестке дня вопрос: Как различать ключи «Мясо» и «Луна»? Оба пишутся 月。 Во-первых, знай, что с ключом “Месяц” довольно мало слов, а с “Мясом” – намного больше. И в принципе – различать их довольно легко. Делюсь тремя простыми правилами. 1. В первую очередь посмотри на положение в иероглифе. Если 月 в иероглифе стоит Читать далее
Читать далее
Рано или поздно на пути освоения китайского начинают возникать сложности. И если ты думаешь, что я снова заведусь про Тоны, Иероглифы или Грамматику – то нет, сегодня не про них. Сегодня про взрослых людей, которые осознанно выбирают учить китайский, покупают учебники, записываются на курсы, находят преподавателя и даже приступают к занятиям. А спустя некоторое время… Читать далее
Читать далее
Когда мы изучаем иностранный язык, то примерно до среднего уровня обучение строится вокруг общих универсальных тем, которые присутствуют в жизни любого человека независимо от национальности и места проживания. Это: — Представление и описание себя и своей семьи. — Разговор о том, что тебя окружает (дом, квартира, предметы обихода и т.п). — Счет и время, меры длины, веса Читать далее
Читать далее